Иркутянин изучает усть-ордынские названия

Несколько пока остаются для него неизвестными

Общеизвестно, что каждый населенный пункт, даже самый маленький, имеет свое название. Но далеко не везде местные жители могут объяснить, что это название означает. Иркутский исследователь Дамба Жаргалов много лет занимается исследованием топонимики Усть-Ордынского Бурятского округа. Он смог собрать большой объем материала по происхождению названий, однако некоторые все же остаются для него полной загадкой.

Не хватает истории сел

Увлечение топонимикой для Дамбы Жаргалова началось с Байкала. В своей первой работе он описал, что Байкал в переводе с бурятского «байгали» означает «природа», «натура» и происхождение его скорее бурят-монгольское. Затем, после углубленного изучения, Дамба Жаргалов пришел к выводу, что и у якутов есть похожее слово, которое звучит как «байгал», что означает «море». Так началось увлечение топонимикой.

Постепенно иркутский исследователь изучил не только названия рек Байкала, но и всей его живой природы: зверей и птиц.

15 лет назад Дамба Жаргалов впервые задумался и над происхождением названий сел и деревень Усть-Ордынского округа. Работа закипела.

— Я обратился в областную администрацию, в комитет по национальным отношениям с предложением опубликовать работу по топонимике округа, но мне отказали — мол, средств для этого нет. Но я продолжал работать, постоянно находил что-то новое и вносил дополнения, — говорит Дамба Жаргалов. Два года назад исследователь посетил администрацию округа, там его работой заинтересовались.

— Мне сказали, что эта работа нужная. Но ее надо доделать, собрать побольше материалов. Некоторые названия до сих пор остались для меня неизвестными. Не хватает истории нескольких сел, хотелось бы работу дополнить архивными данными и народной этимологией.

Любовные похождения белого шамана

Вот некоторые выдержки из работы Дамбы Жаргалова: «Деревня Хандабай Баяндаевского района — название возникло от якутского «хандаа» — лиственничный шест (укрепляемый на козлах, к тонкому концу которого прикреплена петля на зайцев, тетеревов и т.п.) и «баай» — вязать, плести; «баайыы» — привязывание, связывание, спутывание, стреноживание (лошади), перевязка, перевязывание, вязка, вязание, плетение.

Поселок Каштак Аларского района, название произведено от русского «каштак» — горный ключ, ручей, лесной шалаш, балаган, временное жилье, укромное закрытое место за городом, которое впоследствии часто входит в черту города и оказывается его окраиной. Русское «каштак» заимствовано из тюркских языков. Поселок Кочерик: название происходит от русского «кочерик» — теленок от одного до двух лет, заимствованного от бурятского «хашараг» — двухгодовалый теленок, двухлетний бычок.

Поселок Куйта — название является тюркским, оно в основе имеет древнетюркские qoj, quj — дно долины, хакасское «куй» — пещера, грот, большая яма, русло реки, берег, край, тувинское «куй» — пещера, горная расщелина, киргизское «куй» — глубокий овраг, расщелина с крутыми высокими берегами в предгорьях, у подножия гор; трещина, образовавшаяся в результате землетрясения.

Село Нукуты, название образовано от бур. Нухэ(н) — отверстие, дыра, щель, скважина, брешь, пробоина, пролом, яма, нора, берлога. Такую же этимологию названия дает М.Н.Мельхеев, исследователь, объясняя ее тем, что здесь «наблюдаются карстовые явления: понижения в рельефе, провалы, воронкообразные ямы, образовавшиеся от оседания поверхности земли вследствие вымывания из земли водой легкорастворимой горной породы — гипса, известняков, которые распространены в бассейне реки Унги».

Поселение Нукут упоминает во второй половине XIX века М.Н.Хангалов при изложении предания о любовных похождениях белого шамана Барлака: «Однажды его пригласили совершить обряд тэнгэри дуудаха булатские буряты из Нукута. Об этом узнала одна бурятская бедная женщина Сулсан, жена бурята-дурака Хуба. Эта Сулсан была очень красивой и умной женщиной. Узнав о приезде шамана, она приготовилась к этому и перегнала тарасун три раза, сделав его крепким, как спирт.

Сулсан встретила их и подала по старинному обычаю «побелиться» (сагаалха). После этого она их угостила и подала этот крепкий тарасун. Когда Барлак выпил тарасуна, то опьянел, лег спать и ночевал с красавицей Сулсан, которую научил так: «Когда я буду совершать обряд тэнгэри дуудаха, то ты со своим сыном садись за тургэ, и я постараюсь, чтобы урак спустился к вам».

Он также научил, как обращаться с ураком. Во время торжественного обряда урак с неба спустился на мальчика Назара. После религиозного обряда Сулсан надела на белого шамана летнюю овчинную шубу, которую она заранее сшила, в знак благодарности. Впоследствии Назар сделался богатым человеком и стал шуленгой над балаганскими бурятами».

Деревня Зунгар — название образовано от бурятского «зуунгяар» — «закусив» (губы), «зажав» (зубы). Оно отображает, видимо, какие-то физико-географические особенности местности. При объяснении названия надо также учитывать бурятское «зуунагар» (зуунагар ехэ) — большая и с длинными челюстями — о пасти, зуунги(р) — «зажавший» (зубами), «закусивший» (губы). Н.М.Мельхеев связывает название с этнонимами зунгар и зунгар-бухэд.

Он пишет: «Буряты этого рода в прошлом входили в состав ойротов — западно-монгольских племен под властью князей группы зунгар (дзунгар, джунгария) и именовались унгар-бухэд. «Зунгар» (дзунгар) значит «левой руки» (левой стороны или левого крыла) в противоположность «барунгар» — «правой реки». Такое было у монголов времен чингисидов — деления страны на военно-административные части (крыла)».

Поселок Бозой — название образовано от бур. «бозо» — «барда» (гуща, остающаяся после перегонки молочной водки). Поселок Кяхта — название происходит от бур. «хяаг» — «пырей ползучий»; «та» — суффикс.

Мы предлагаем нашим читателям рассказать свои версии происхождения названий сел, деревень, поделиться своими историями и легендами.