Эпохальное событие

Третье переиздание за вековую историю
Издание эпоса «Гэсэр» с иллюстрациями А.Н. Сахаровской станет данью уважения к памяти бурятской художницы, сумевшей выразить корневой характер народа
Издание эпоса «Гэсэр» с иллюстрациями А.Н. Сахаровской станет данью уважения к памяти бурятской художницы, сумевшей выразить корневой характер народа

В этом году героическому эпосу «Гэсэр», который также называют Илиадой Центральной Азии, исполнилось 1025 лет. Каждый год на территории Усть-Ордынского округа проводится фестиваль «Гэсэриада». В этом году такое зрелищное событие перешло в онлайн-формат. В Центр культуры коренных народов Прибайкалья поступало множество заявок на конкурсы гэсэргинов, ёхоров и народных песен. Ежегодно сотрудники центра и другие неравнодушные к народной культуре организации проводят множество мероприятий, посвященных «Гэсэру». В этом году в честь знаменательной даты в Иркутской области издана книга «Абай Гэсэр-хубуун» Маншуда Имегенова, призванная сохранить память о героическом эпосе и передать достояние следующим поколениям

17 декабря в форме онлайн-конференции на платформе Zoom прошла презентация издания. В ней приняли участие представители министерств и ведомств Республики Бурятия, Забайкальского края, Республики Саха, Республики Тыва и Республики Хакасия.

Напомним, что решение о переиздании было принято еще в прошлом году, во время первой рабочей встречи по подготовке IV Форума бурятского народа Прибайкалья. Именно там было предложено переиздать поистине жемчужину устного народного творчества бурят Прибайкалья — эхирит-булагатский вариант «Гэсэра».

Этот вариант эпоса впервые был записан в 1906 году в улусе Кукунут Эхирит-Булагатского района. Первое его издание — 1930 год, в академической русской транскрипции без перевода и комментариев на бурятском языке. Следующий тираж издания (в двух частях) был реализован в 1961—1964-х гг. в количестве 1000 экземпляров. С тех пор эхирит-булагатский вариант эпоса «Гэсэр» не переиздавался и к настоящему моменту является абсолютно уникальной и редкой книгой.

Как отметили сотрудники Центра культуры коренных народов Прибайкалья, путь эпоса к широкому кругу читателей в давние времена был непрост, книг практически не было. Для того чтобы собрать нужную информацию, работники центра ездили в национальную библиотеку в Улан-Удэ и национальную библиотеку Усть-Ордынского округа. Именно так удалось собрать все книги воедино.

Большая работа велась по вычитке, корректуре и исправлению технических ошибок (перенос текста и т. д).

— Наши сотрудники провели огромную работу. Нужно было выверить каждую из 550 страниц. Перевод был не подстрочный, а научный, что тоже усложняло задачу. Но цель наших специалистов заключалась в том, чтобы за исправлением ошибок не пропал и не исказился смысл, чтобы перевод был выстроен корректно и понятен читателю, — отметили в пресс-центре ОГБУК «Центр культуры коренных народов Прибайкалья».

Благодаря этой работе книга на двух языках (бурятском и русском, а также с дайджестом на английском языке) в 560 страниц тиражом в 1000 экземпляров увидела свет. В качестве иллюстраций использовались рисунки народного художника А.Н.Сахаровской.

— Национальную самобытность художественного решения иллюстраций бурятского эпоса, фольклорного памятника Центральной Азии, созданных Сахаровской, никто не превзошел по содержательности, генетической силе воздействия. Издание эпоса «Гэсэр» с иллюстрациями А.Н.Сахаровской станет данью уважения к памяти бурятской художницы, сумевшей выразить корневой характер народа, природу его чаяний и представлений о справедливости и миропорядке, — поделилась Анжелика Алсаткина, член Союза художников России, член Международной ассоциации изобразительных искусств АИАП ЮНЕСКО, заслуженный деятель культуры Усть-Ордынского округа.

Как рассказал Александр Амагзаев, директор ОГБУК «Центр культуры коренных народов Прибайкалья», данные книги будут переданы в библиотеки, школы округа и компактного проживания бурят в Иркутской области. Также возможность приобрести книги будет в самом центре.

Радостью о переиздании книги поделилась Елена Шаракшинова, кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой бурятской филологии, зам. декана по учебной работе.

— Подготовить такое издание и претворить его в жизнь удается не каждому. Большое спасибо за это команде, которая работала над этим. Не каждый народ может похвастаться тем, что их эпос дошел до нас в таком виде. Это дело всех бурят, и мы гордимся, что имеем такой памятник. Сегодня поистине эпохальное событие. Надеемся, что работа будет продолжена и дальше, ведь ждут издания и другие эпосы «Гэсэра».

Ранее Елена Шаракшинова рассказывала, что в 1995 году, когда отмечали 1000-летие эпоса «Гэсэр», выступала китайская фольклористка, которая была поражена эхирит-булагатской версией. Она была уверена, что китайская версия самая архаичная, она передает жизнь того периода широко и глубоко, а оказалось, что именно бурятская (эхирит-булагатская) версия является таковой.

— Конечно же, нужно знать все варианты, чтобы сравнить, — подчеркнула Елена Константиновна. — Как в то время буряты сумели сохранить? Тем более сохранить в стольких поколениях. Мы же не знаем — кто и как передавал это из поколения в поколение. И наверное, в этом и проявляется коллективный дух народа.

В завершение презентации Александр Амагзаев подчеркнул, что есть и другие варианты работы с эпосом. Например, аудиозапись чтения «Гэсэра», сборник рисунков художников для отдельной детской книги по подвигам Гэсэра и другие. Возможно, некоторые из них удастся воплотить.

— Мне задают много вопросов про памятники выдающихся сказителей. Так как в 2022 году будет юбилей округа, я надеюсь, администрация поддержит нашу инициативу по созданию памятников на родине сказителей. Есть также предложение сделать один памятник для всех улигеров в одном месте. Мы будем обсуждать и решать этот вопрос, — сказал Александр Андреевич.

Также в начале года Центр культуры коренных народов Прибайкалья запускает эскизный проект «Храм Гэсэра».

Жемчужину устного народного творчества бурят Прибайкалья — эхирит-булагатский вариант «Гэсэра» скоро увидят школы и библиотеки округа
Жемчужину устного народного творчества бурят Прибайкалья — эхирит-булагатский вариант «Гэсэра» скоро увидят школы и библиотеки округа